It gives an accurate reading of the Hebrew, Aramaic, and Greek original text and is a strong choice for anyone interested in serious Bible study. It would be considered a formal equivalence translation in today’s terminology, but it should be noted that it is an English translation of the Latin Vulgate, not of manuscripts in the original Biblical languages – a distinction that leads some Tridentine die-hards to prefer it to the newer translations. Compare the following renderings of Leviticus 18:6-10 from the New American Standard Bible (NAS—a literal translation) and the … The New Catholic Version (or New Catholic Bible) is a high-quality, thoroughly annotated, formal equivalence translation from the Catholic Book Publishing Company (CBP), marketed under their Saint Joseph Edition moniker. The Revised Standard Version of the Bible (RSV) is an authorized revision of the American Standard Version, published in 1901, which was a revision of the King James Version, published in 1611. Frustrating. He said the NABRE was "a decent translation, but is faulted". In particular, the United States Conference of Catholic Bishops actually owns the copyright to the New American Bible, so it is in their financial best interest to promote, and yes, to require, the use of the NAB/NABRE in liturgical settings. And so far, there has been no real evidence to prove otherwise. The Bible is printed on thin, high quality Bible paper in a very readable font. How is the showthough, and the quality of pages? You may be wondering, what’s the difference between the versions? How many times have you felt alone trying to figure out life’s rough patches, or needed words of wisdom and encouragement, or have given up praying because God doesn’t seem to answer? However, most of the annotations are at least useful, and sometimes insightful. Unless you are simply sharing music, please post a summary, or the gist, of the video you wish to share. He goes on to say, “Sometimes He does not speak. I’ll just present a bunch of examples without comment in no particular order. And finally I hope this edition is not plagued with leftist propaganda of gender neutralism like the NRSV-CE is (which my mom is currently using). Book List. While electronic editions of the (Protestant canon) Crossway ESV are widely available for Bible Study platforms, including editions with rich analytical tagging, I’m not going to hold my breath waiting for an electronic ESV-CE on platforms like Logos, Accordance, etc. And the angel said to her in reply, “The holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. "The Bible is not for putting in a shelf, but rather for having it at hand. ICEL, Liturgiam Authenticam, Vox Clara My sense is that many bishops’ conferences are none too thrilled with these options. The original Grail Psalter that it revises is a work which had been incorporated after Vatican II into the Lectionaries of Great Britain, Ireland, and Australia, and also into the English edition of the Liturgy of the Hours adopted worldwide. Until someone runs a complete comparison or the publisher releases a list of changes, I’m not 100% sure on how many if any tweaks were made to the existing ESV texts. RSV Didache Bible with Commentaries Based on the RC Cathechism. Is this Catholic or Protestant? [Top]. 2. Biblegateway.com provides the translation in both its ecumenical and Catholic formats. Same goes for its update, the NJB. This is a controversial 2008 translation produced in India by missionaries of the Society of Saint Paul. The NABRE is the current version of the New American Bible (NAB), published in 2011 by the United States Conference of Catholic Bishops (USCCB). - Vatican II, Dogmatic Constitution on Divine Revelation, NationMaster - Encyclopedia: Jerusalem Bible, The CTS New Catholic Bible - Catholic Answers Forums, http://www.ewtn.com/library/SCRIPTUR/DEISYN.txt, (You must log in or sign up to reply here. Joseph” editions if you want to use cross-references extensively). It’s hard to say which will win out or if they will live a peaceful coexistence. As of today, I believe the only edition available in the United States is a hardcover “Study Edition”, which is similar in size to the hardcover editions of the NJB. They are changed to Gen Z, Millennials, Gen X, and Golden Eagles will have a slight change. To be fair to you, these are Bibles only come with the Protestant canon, and therefore are “incomplete” for Catholics, but to be fair to those publishers also – Catholics, due to the reduced (or lack of?) Buy Now. Latin doesn’t have definite articles, so Jerome’s Vulgate just has “columna.” But KJV, RSV, NET, NASB, Douay-Rheims, NRSV, and NIV all have “the pillar.” Only ESV/ESVCE has “a pillar.” Why? No changes are made to the text. Tobit is a textual anomaly, so they used “the longer Greek text (Sinaiticus) supplemented by the shorter Greek text (Vaticanus) and the Old Latin version at points where the longer text lacks some verses” (p. [Top]. While I have not looked at the newest revision, it's poor history would make me weary in itself. Published in 1985 as a revision of the 1966 Jerusalem Bible, the NJB veered a little bit more toward the “formal” end of the spectrum compared to the original, but remains very much a dynamic equivalence translation, preferring readability over precise representation of the Hebrew/Greek original. O LORD, thou hast [2CE: you have] deceived me, and I was deceived; O LORD, you have deceived me, and I was deceived; An undisciplined child is a disgrace to its father; if it be a daughter, she brings him to poverty. Though the USCCB does approve of other translations for non-liturgical use. [Top]. So, no, the ESVCE is not the same as the ESV with apocrypha. Taken together with the various earlier versions of the NAB (of which this is the fourth), it is the translation family most commonly owned and used by English-speaking American Catholics.